中華文化走出去,與世界上一切文化走出國門一樣,都要面對異樣的眼光。如何讓充滿懷疑甚至敵意的眼光變得柔和甚至親切,是所有外來文化融進去都期待實現(xiàn)的效果。這個過程可長可短,有長有短,既有主觀原因,也有客觀原因。其中海外傳播主導者的態(tài)度和對傳播對象國文化的理解程度和尊重程度很關鍵,一般而言,若能在一定程度上滿足所在地民眾的文化自尊心和親切感,就能在一定程度上減輕文化融入的阻力,更容易得到所在地民眾的認可與接受,逐漸融入所在地文化。但主導者若抱有文化優(yōu)越感和文化純粹主義觀,實際上就很難跨出這一步,外來文化就很難實現(xiàn)本土化,也就實現(xiàn)不了世界化的目標。
佛教等初傳中國時期,都經(jīng)歷過中國化過程,所傳教義都以當?shù)孛癖娝煜さ闹袊耖g故事的形式宣講,甚至編排成短劇,用中國的善惡觀講佛教里的善惡故事,就好像發(fā)生在教眾身邊。因為講故事的人或演劇的人都是當?shù)厝?,用當?shù)氐恼Z言,設置的是當?shù)氐沫h(huán)境,所講故事的主角,名字可能沒變,但衣飾、語言都中國化、當?shù)鼗耍@種身臨其境之感,容易打動人,引導人聽從教義。佛教等外來文化之所以能成為中國文化自身體系的一部分,內(nèi)化為中國人日常生活中的行為規(guī)范和精神力量,與這種傳播方式不無關系。
中華文化走出去,也會經(jīng)歷類似的歷史過程。我們在向世界講中國文化時,絕對不能采取單一的中華文化傳播路徑,把一切外來的文化元素視為威脅?!八燎鍎t無魚”,貓也要吃草以助消化吸收,我們要以中華文化搭臺,唱各國文化的戲,推動以所在國的語言文化講述中國故事,變推為助,推進為吸,從中國主動到他國主動。在所講的中國故事里,從形式到內(nèi)容主動融入對象國的語言文化元素,以他國的瓶,裝中國的酒,使講者無意,聽者無心,文化融合,不動聲色。這也是中華文化“天下為公”的具體表現(xiàn),是以中國智慧助力世界發(fā)展的初心。有了這樣的認識,我們就能接受中華文化色彩紛呈,到什么山上唱什么歌,以萬國形式、異域風情,表達、傳達中華優(yōu)秀文化中的世界共同價值。
中華文化成就今天的形態(tài)和內(nèi)涵,也經(jīng)歷了類似的過程。歷史證明,若不能兼容并包,中華文化也就沒有今天生生不息的生命力,也就沒有今天百川入海的博大與深邃,也就沒有今天走進世界的力量。換句話說,中華文化走出去,與外來文化走進來,都是文化自身的需求,是文化成長的內(nèi)需,是為了生存而汲取一切可能獲得的營養(yǎng)的自然規(guī)律。猶如樹林里的一棵樹,草叢里的一棵草,魚群里的一條魚,鳥群里的一只鳥。人所不同的,只是更懂得謙讓與和諧,更懂得分享與共榮,但從本質(zhì)上看,人群與樹林、草叢、魚群、鳥群的生存之道,并無差別。人所創(chuàng)造的文化群,也遵循同樣的生存之道。
中華文化國際傳播的目標是在各國實現(xiàn)本土化,以區(qū)域性的本土化最終實現(xiàn)世界化。這個過程要借助中華文化的魅力和中國智慧的力量,靠中外和平、共建、共享、共進才能逐步實現(xiàn)。隨著中華文化世界化的不斷加快加深,世界上會出現(xiàn)越來越多本土化的中華文化故事,雖然形式各異、名稱各異,但都包含著同樣的一顆中國和平之心、美好之心。