黄网站永久在线播放,狠狠躁夜夜躁av网站中文字幕,97在线国内在线观看视频,九九久久精品免费视频

說天下  >>  正文
一個古漢字,串起從先秦到當(dāng)代的遷移史,也蘊(yùn)含海內(nèi)外華人“家的記憶”
說天下
2024年06月02日

關(guān)于閩語留存“正宗中原古音”的說法一直在福建民間和廣大方言愛好者群體中為人樂道,但其中道理并非三言兩語說得清楚。正所謂沒有一個標(biāo)準(zhǔn)的“福建話”,從中原到閩地,漢語經(jīng)過長期的傳播與流變,又在八閩群山與水系之間衍生出多個支系。

不過,通過詞源考證,我們?nèi)杂袡C(jī)會找到記錄古音南傳歷史、串聯(lián)起海內(nèi)外福建人共享語音記憶的寶貴線索。原來,關(guān)于閩語之“存古”,最生動的例子就源自你我每天生活的所在。

從先秦到當(dāng)代,走向安定的“舍”字

“舍”在今天是相當(dāng)日常的漢字,而說起“厝”,福建、尤其閩南的朋友們一定不會感到陌生。事實(shí)上,這兩個“平平無奇”的文字,其讀音與寫法的關(guān)聯(lián)與時空演化,背后就是一部從先秦到現(xiàn)代,一路向南的漫長遷移史。

早在先秦(公元前221年以前),上古漢語中有一個詞,在傳世文獻(xiàn)中被古人用“舍”這個漢字來書寫。按今古音學(xué)家的推測,大概彼時讀作lhaks[*l?Ak-s],意思是“進(jìn)住旅館”(動詞)或指“旅館”(名詞)本身;另外,該詞也可表示“軍隊臨時過夜”(動詞)及“過夜的營地”(名詞)。想象一下,如果在群雄逐鹿的戰(zhàn)國時代辦一場“年度漢字”評選,“舍”絕對能夠拼進(jìn)決賽圈。

而隨著“大一統(tǒng)”王朝的建立,最晚到了西漢(公元前202年-公元8年),這個詞又演變?yōu)楸硎疽话愕摹胺课荨焙汀凹摇钡囊馑肌h光武帝劉秀、魏武帝曹操提到自己“家里”、“家里人”,都用了“舍中”這個詞組。時至今日,在我國普通話里“宿舍”“左鄰右舍”這些詞匯中,“舍”的含義仍未改變。換句話說,從西漢至今,這種用法自漢以來已延續(xù)2000多年的歷史了!而從“旅館”“臨時營地”到“房屋”和“家”,也象征一個民族從流動逐漸走向定居的主線。

從中原到福建,讀音的流變

書寫之外,“舍”的讀音也隨時空推移而不斷變化。隋唐時期(公元581年—907年),通語(類似于今天的普通話)里“舍”的讀音演變?yōu)閟hia[*?ia](音近今普通話的“下”),北宋(公元960年-1127年)后期,它的讀音變成了shie[*?i?](音近今普通話的“卸”),大概到了明末至清代(17世紀(jì)以后)最終才發(fā)展成為今天我們熟悉的she[??]。作為對照,唐宋時期(公元907年-1279年),山西西部方言“舍”并沒有演變?yōu)閟hie[?i?],而是由shia [*?ia]直接演變成和今天讀音吻合的sha[?a](音同“廈”)。在今天的山西西部,這個讀音仍然保留著最初“房屋/家”的意思,只不過當(dāng)?shù)厝藗兇蠖嘁巡挥浀闷湓~源,故而把它寫作同音詞“廈”。

另一方面,雖然經(jīng)過先至江南,后及福建“兩度南遷”,“舍”這個詞始終保留漢代“房子/家”的意思,但其在讀音上則發(fā)展出鮮明的“南北差異”。其中,古江南地區(qū)及其方言,扮演了重要的過渡性角色。

早在東周秦漢時期,中原人民就開始了對江南的開發(fā),并在此過程中逐漸形成了漢語在長江下游南岸的方言,我們不妨稱之為古江南方言。及至魏晉南北朝,江南人民則進(jìn)一步遷移進(jìn)入福建。根據(jù)沈瑞清和盛益民結(jié)合移民史的最新研究,隨著古人從江南進(jìn)一步南遷,最晚在六朝時期(222年-589年),江南方言的東部分支(古江東方言)隨移民進(jìn)入福建沿海地區(qū),形成沿海閩語,也就是后來的閩東方言、莆仙方言、閩南方言;而江南方言的西部分支(古江西方言),則隨另一股移民進(jìn)入福建內(nèi)陸地區(qū),形成內(nèi)陸閩語,包括閩北方言、邵將方言、閩中方言。由此,今天的閩語——漢語閩方言的基本格局也逐漸成型。

可以說,古江南方言在進(jìn)入福建的過程中受到復(fù)雜地形與在地社會的影響而構(gòu)成相當(dāng)多元的格局。也正是在這個過程當(dāng)中,“舍”字發(fā)生了從詞義到讀音的雙重變化。此前,漢代的“舍”字進(jìn)入江南后讀音先后演變?yōu)閏hia[*??ia](音近今普通話的“恰”)和chio[*??io] (音近qio4)。但從江南進(jìn)一步入閩前后,“舍”字不僅在讀音上呈現(xiàn)高度發(fā)散的演化,語義也進(jìn)一步擴(kuò)大,從原先的“家”延伸到可以在地名中表示“村莊”。

從“阮舍”到“阮厝”,找回歷史記憶

于是,“舍”的讀音則在福建各地的閩語分支中先后“在地化”,如在閩南方言先演變成chu[*??u](音近今普通話的“觸”),又在閩南多地進(jìn)一步演變成cu[??u](音同今普通話的“醋”),而在莆仙方言中則演變成cou[???u](音近今普通話的“湊”)。也正是在隨后的語言傳習(xí)過程中,莆仙和閩南地區(qū)率先使用發(fā)音相近的“厝”字來假借“舍”,這種做法也逐步擴(kuò)散至其他閩語地區(qū)。

至少在明清時期,“舍”字的詞源在地方文獻(xiàn)里還體現(xiàn)得很清楚。在明清地方志《八閩通志》、《泉州府志》里,我們還可以看到“葉舍坑(在歸化縣—今明溪縣)”、“韋舍(在南安縣—今南安市)”這些地名;而在明清戲文《荔鏡記》中,也能看到“阮舍(我家)”、“恁舍(咱家)”“黃九郎舍(黃九郎家)”等等詞組。明清以后,隨著歷史記憶的流失,上述地方志所載的“葉舍坑”、“韋舍”,慢慢被人們寫作了今天的“葉厝坑”和“韋厝”,而《荔鏡記》傳奇里的“阮舍”“恁舍”,也被替換成了“阮厝”“咱厝”。

而隨著新字形的出現(xiàn),古詞源逐漸為人所遺忘。通過西漢時期與“舍”字具有相同韻母的“藉(草墊)”字南遷過程中的韻母演變,語言學(xué)者才能進(jìn)一步論證“厝”源自“舍”。原來,西漢時期“藉”和“舍”韻母完全相同,進(jìn)入江南、福建之后,“藉”和“舍”發(fā)生了相同的韻母演變,而今天在福建各地,“藉”和“厝(舍)”基本都仍保留同韻關(guān)系。而除了同韻的“藉”之外,韻母相近的“席”“石”等字早期也經(jīng)歷平行的演變,在內(nèi)陸閩語中,它們和“厝(舍)”“藉”又同韻。這些有跡可循的同韻關(guān)系,與“厝”在明清地方志和《荔鏡記》戲文中仍寫作“舍”的歷史記錄相互呼應(yīng),為關(guān)聯(lián)閩語“厝”與其上古詞源“舍”留下了寶貴的證據(jù)。

一個古漢字,串起海內(nèi)外“家的記憶”

說《荔鏡記》大家不一定熟悉,但要提它的別名《陳三五娘》,那在閩南語文化圈里可是國民級的經(jīng)典IP。事實(shí)上《陳三五娘》就是《荔鏡記》,其流行的劇本內(nèi)文用閩南語與潮州話混合著寫,講述的是泉州人陳三和潮州人五娘為愛而與封建禮制抗?fàn)幍墓适?。如果今天明溪、南安的朋友們知道這一詞源,或許還能在那臺上陳三和五娘的唱詞里,想起家鄉(xiāng)地名演變的這段來歷。原來舊時溫婉的“阮舍”,便是今天懇切的“阮厝”,而今天閩南人常掛嘴邊的“厝內(nèi)人”,從前稱一句“舍友”也不為過!

2014年,基于其獨(dú)特的文化價值,泉州梨園戲陳三五娘傳說被國務(wù)院批準(zhǔn)列入第四批國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄。陳三五娘的故事不止廣泛流行于粵東和閩南,也為老一輩華僑華人所熟知,傳頌著閩南與潮汕、以及海外華人社會之間的歷史淵源。

同樣伴隨古今福建人未曾止步的長期遷徙,“厝(舍)”這個詞相繼進(jìn)入廣東省、海南省、臺灣省,乃至今天東南亞的新加坡、馬來西亞、泰國等國家,作為承載 “家”的含義的詞語,它成為“世界福建人”的共同記憶。時至今日,“起大厝”仍在海內(nèi)外閩南、潮汕人們的“人生愿望清單”中名列前茅,而接地氣的“厝”字也不斷破圈,進(jìn)入兩岸三地乃至海外華人社會的流行文化及消費(fèi)市場,讓更多中文世界的社會大眾認(rèn)識這個扎根一方水土、特色鮮明的漢字。

同時,這個古早的詞匯也仍留存在江南移民進(jìn)入福建之前的前哨站——浙江省西南部,也就是今天的麗水、衢州、金華一帶。在這些地方,它通常被寫作“處”字。直到現(xiàn)在,浙江省麗水市有很多村名仍留有“處”字,例如景寧縣李處村,云和縣黃處村,龍泉縣吳處村等等,而在相鄰的金華市武義縣則有王處社區(qū)等等,意指歷史上這些姓氏聚族而居的家園。盡管滄海桑田,現(xiàn)今福建各地的“厝”,浙江西南的“處”,和山西西部的“廈”,卻仍遙相呼應(yīng),各自留存其可追溯至西漢時期“舍”字的古老義項(xiàng)。一個同源的字,便藏著各地人民的“中原記憶”,也是古代漢語南遷演化卻仍留存與北方漢語聯(lián)系的生動寫照。

語言生長于文化,而漢語的奇妙與底蘊(yùn)就在于,我們?nèi)粘I罾锩恳患椒驳氖挛铮澈蠡蛟S都是一個上溯千百年的文字。雖說從“舍”到“厝”已過千年,二者同源的事實(shí)也在漫長的遷徙中被人遺忘。幸運(yùn)的是,語音的演變自有規(guī)律,而通過語言學(xué)與歷史學(xué)的交叉比對,我們還有機(jī)會挽回沉睡的記憶。

從“舍”到“厝”,既訴說著中華民族遷徙融合的歷史,也蘊(yùn)含著海內(nèi)外游子內(nèi)心深處“家”的聲音。

參考文獻(xiàn):

曾南逸、沈瑞清、林諾舟,2024,《論閩語“厝”本字為“舍”》,《中國語文》第2期。

沈瑞清、盛益民,2022,內(nèi)陸閩語非南朝吳語直系后代說,第55屆國際漢藏語言暨語言學(xué)會議論文。

Baxter, William H. & Sagart Laurent 2014 Old Chinese: A new reconstruction. Oxford University Press

Norman, Jerry L. 1981 The proto-Min finals. Papers from the International Conference on Sinology (Linguistics and Philology Section),35-73. Taipei:Academia Sinica.

《八閩通志》(明弘治年間莆田人黃仲昭編著)

《泉州府志》(清乾隆本)

《荔鏡記》(明嘉靖本)

本文作者:

曾南逸

中山大學(xué)副教授 碩士生導(dǎo)師

洪鑫誠

新加坡國立大學(xué)博士

【責(zé)任編輯:富文佳】
天下專欄百家爭鳴,直擊你最關(guān)心的話題。